'Amazing Grace'에 해당되는 글 1건
- 2007/10/24 Amazing Grace(ᎤᏁᎳᏅᎢᎤᏪᏥ )
어메이징 그레이스라는 노래는 국내에서 2002년도의 한방짜리 광고 덕도 있고, 또 브레이브 하트의 주요 곡으로 쓰인 적이 있어서 잘 알려진 곡입니다. 잘 알려진 찬송가 중 하나기도 하죠. 곡 자체는 노예선 선주이던 존 뉴턴이 자신의 과오를 개심하고, 기독교로 개종을 하면서 자기의 종교적 체험을 가사로 만들어, 스코틀랜드에 떠도는 곡조에 붙였다고 하죠.
어째 갑자기 이 곡이 뇌리에 떠올라서 이리 저리 검색을 하다가 체로키 어로 된 것을 찾게 되었습니다. 듣고자 하신다면 아래 링크를 열어보세요.
http://www.youtube.com/watch?v=dU9go7NbUMY
체로키 어 가사는 아래와 같습니다. 체로키 어 알파벳은 가나 처럼 자음+모음의 구조라서 알파벳을 안다면 읽는 것은 금방 읽을 수 있는 구조지만, 글자 수가 많고 딱딱 구분이 되는 체계가 아니라서 쉽게 읽긴 힘듭니다. 훈련이 되어 있다면 모르겠습니다만... 읽어 보실 분은 체로키 알파벳, 찰라기의 표를 참고하세요(http://public.csusm.edu/raven/cherokee.dir/cherokee.gif). 여담이지만, 이 찰라기는 영어나 끼릴과 닮았지만 음가는 완전히 무관하게 되어 있어서, 언어와 표기의 독립성을 이야기할때 잘 예를 들죠. 또, 몇 안되는 창안자가 알려진 알파벳 중 하나입니다. 세쿼이아 추장이 창안했죠. 참, 영어 독음에서 v는 'ㅓ'에 대응합니다.
ᎤᏁᎳᏅᎢᎤᏪᏥ - u ne la nv i u we tsi
ᎢᎦᎫᏴᎮᎢ - i ga go yv he i
ᎿᏉᏦᏒᏫᏳᎶᏎ - hna quo tso sv wi yu lo se
ᎢᎦᎫᏴᎰᏅ - i ga gu yv ho nv
ᎠᏎᏃᎢᎤᏁᏤᎢ - a se no i u ne tse i
ᎢᏳᏃᏚᎴᏅ - i yu no du le nv
ᏔᎵᏁᏛᏥᎷᏥᎵ - ta li ne dv tsi lu tsi li
ᎤᏛᏁᎤᏁᏨ - u dv ne u ne tsv
ᎡᎶᏂᎬᏂᎵᏍᏆᏗ - e lo ni gv ni li squa di
ᎦᎷᏨᎭᎢᏳ - ga lu tsv he i yu
ᏂᎦᏗᏓᏰᏗᎪᎢ - ni ga di da ye di go i
ᎠᏂᎡᎶᏂᎬ - a ni e lo hi gv
ᎤᎾᏓᏅᏘᎠᏁᎲ - u na da nv ti a ne hv
ᏙᏓᏯᏅᎯᎵ - do da ya nv hi li
ᏦᏒᎿᏉᏂᎪᎯᎸ - tsa sv hna quo ni go hi lv
ᏙᎯᏩᏁᎮᏍᏗ - do hi wa ne he sdi
가사는 제가 체로키 어를 아는 것도 아닌데다, 영어를 중역해봤자 별 의미는 없어 보이니, 번역을 따 오면 이렇습니다.
God's son
paid for us
then to heaven He went
after paying for us.
But He said,
When He rose,
"I'll come again"
He said when He spoke
All the earth will end
when He comes.
All will see him
All over the earth.
All the good people living
He will come after.
Heaven always,
in peace they will live.
사실, 체로키 들에게 이 노래는 상당한 의미가 있다고 합니다. 미국은 과거에 백인들의 농지를 위해서, "비효율적으로 토지를 사용하는" 체로키를 서쪽의 황야로 강제 이주시킨 전력이 있습니다. 그것도, 대개의 길을 스스로 걸어가도록 해서 말이죠. 약 1천 마일에 달하는 길을 이들은 걸어서, 그리고 배를 저어가면서 이주해 갔고, 그 걸어간 길을 눈물의 길(Trails of Tears)이라고 부릅니다. 4천에 달하는 사람이 그 길에서 죽었다고 추산하지만, 정확한 통계나 죽은 이의 명단 같은 것도 없는 그런 참사였습니다. 그때 그들은 이 길을 걸으면서 한 선교사가 번안한 이 곡을 부르며 긴 길의 고통을 달래며 걸었다고 합니다.
원래의 곡도 가사를 음미할만 하지만, 체로키들이 그 고단한 길 위에서 불렀음직한 이 곡을 듣고 있노라면 참으로 숙연함이 느껴집니다....
어째 갑자기 이 곡이 뇌리에 떠올라서 이리 저리 검색을 하다가 체로키 어로 된 것을 찾게 되었습니다. 듣고자 하신다면 아래 링크를 열어보세요.
http://www.youtube.com/watch?v=dU9go7NbUMY
체로키 어 가사는 아래와 같습니다. 체로키 어 알파벳은 가나 처럼 자음+모음의 구조라서 알파벳을 안다면 읽는 것은 금방 읽을 수 있는 구조지만, 글자 수가 많고 딱딱 구분이 되는 체계가 아니라서 쉽게 읽긴 힘듭니다. 훈련이 되어 있다면 모르겠습니다만... 읽어 보실 분은 체로키 알파벳, 찰라기의 표를 참고하세요(http://public.csusm.edu/raven/cherokee.dir/cherokee.gif). 여담이지만, 이 찰라기는 영어나 끼릴과 닮았지만 음가는 완전히 무관하게 되어 있어서, 언어와 표기의 독립성을 이야기할때 잘 예를 들죠. 또, 몇 안되는 창안자가 알려진 알파벳 중 하나입니다. 세쿼이아 추장이 창안했죠. 참, 영어 독음에서 v는 'ㅓ'에 대응합니다.
ᎤᏁᎳᏅᎢᎤᏪᏥ - u ne la nv i u we tsi
ᎢᎦᎫᏴᎮᎢ - i ga go yv he i
ᎿᏉᏦᏒᏫᏳᎶᏎ - hna quo tso sv wi yu lo se
ᎢᎦᎫᏴᎰᏅ - i ga gu yv ho nv
ᎠᏎᏃᎢᎤᏁᏤᎢ - a se no i u ne tse i
ᎢᏳᏃᏚᎴᏅ - i yu no du le nv
ᏔᎵᏁᏛᏥᎷᏥᎵ - ta li ne dv tsi lu tsi li
ᎤᏛᏁᎤᏁᏨ - u dv ne u ne tsv
ᎡᎶᏂᎬᏂᎵᏍᏆᏗ - e lo ni gv ni li squa di
ᎦᎷᏨᎭᎢᏳ - ga lu tsv he i yu
ᏂᎦᏗᏓᏰᏗᎪᎢ - ni ga di da ye di go i
ᎠᏂᎡᎶᏂᎬ - a ni e lo hi gv
ᎤᎾᏓᏅᏘᎠᏁᎲ - u na da nv ti a ne hv
ᏙᏓᏯᏅᎯᎵ - do da ya nv hi li
ᏦᏒᎿᏉᏂᎪᎯᎸ - tsa sv hna quo ni go hi lv
ᏙᎯᏩᏁᎮᏍᏗ - do hi wa ne he sdi
가사는 제가 체로키 어를 아는 것도 아닌데다, 영어를 중역해봤자 별 의미는 없어 보이니, 번역을 따 오면 이렇습니다.
God's son
paid for us
then to heaven He went
after paying for us.
But He said,
When He rose,
"I'll come again"
He said when He spoke
All the earth will end
when He comes.
All will see him
All over the earth.
All the good people living
He will come after.
Heaven always,
in peace they will live.
사실, 체로키 들에게 이 노래는 상당한 의미가 있다고 합니다. 미국은 과거에 백인들의 농지를 위해서, "비효율적으로 토지를 사용하는" 체로키를 서쪽의 황야로 강제 이주시킨 전력이 있습니다. 그것도, 대개의 길을 스스로 걸어가도록 해서 말이죠. 약 1천 마일에 달하는 길을 이들은 걸어서, 그리고 배를 저어가면서 이주해 갔고, 그 걸어간 길을 눈물의 길(Trails of Tears)이라고 부릅니다. 4천에 달하는 사람이 그 길에서 죽었다고 추산하지만, 정확한 통계나 죽은 이의 명단 같은 것도 없는 그런 참사였습니다. 그때 그들은 이 길을 걸으면서 한 선교사가 번안한 이 곡을 부르며 긴 길의 고통을 달래며 걸었다고 합니다.
원래의 곡도 가사를 음미할만 하지만, 체로키들이 그 고단한 길 위에서 불렀음직한 이 곡을 듣고 있노라면 참으로 숙연함이 느껴집니다....

이올린에 북마크하기
이올린에 추천하기
Prev

Rss Feed